Coverart for item
The Resource Translation and censorship : patterns of communication and interference, Eiléan Ní Chuilleanáin, Cormac Ó Cuilleanáin & David Parris editors

Translation and censorship : patterns of communication and interference, Eiléan Ní Chuilleanáin, Cormac Ó Cuilleanáin & David Parris editors

Label
Translation and censorship : patterns of communication and interference
Title
Translation and censorship
Title remainder
patterns of communication and interference
Statement of responsibility
Eiléan Ní Chuilleanáin, Cormac Ó Cuilleanáin & David Parris editors
Contributor
Subject
Genre
Language
eng
Cataloging source
UKM
Index
index present
LC call number
P306
LC item number
.T736 2009
Literary form
non fiction
Nature of contents
bibliography
Label
Translation and censorship : patterns of communication and interference, Eiléan Ní Chuilleanáin, Cormac Ó Cuilleanáin & David Parris editors
Instantiates
Publication
Note
Papers from a conference on translation and censorship held in Trinity College Dublin in October 2005
Bibliography note
Includes bibliographical references (p. 221-236) and index
Carrier category
volume
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
text
Content type MARC source
rdacontent
Contents
Introduction -- Part 1, Theory : Censorship and self-censorship in translation : ethics and ideology, resistance and collusion / Maria Tymoczko -- Censorship as a collaborative project : a systematic approach / Piotr Kuhiwczak -- Translators, the tacit censors / Elisabeth Gibbels -- Part 2, Classical and renaissance : Censoring these 'racy morsels of the vernacular' : loss and gain in the translation of Apuleius and Catullus / Carol O'Sullivan -- The Petrarch they tried to ban / Eiléan Ní Chuilleanáin & Deirdre Serjeantson -- Part 3, Censoring regimes : Translating under pressure : censorship of foreign literature in Italy between the wars / Jane Dunnett -- Pasternak's Hamlet : translation, censorship and indirect communication / Aoife Gallagher -- Censorship in Francoist Spain and the importation of translations from South America : the case of Lawrence Durrell's Justine / Cristina Gómez Castro -- Part 4, Sensitivities : The case of Don Quixote : one hundred years of Portuguese translations / Filipe Alves Machado -- Translation as hagiographical weapon : the French perception of Katherine Mansfield / Gerri Kimber -- More than a childhood revisited? : ideological dimensions in the American and British translations of Astrid Lindgren's Madicken / Angelika Nikolowski-Bogomoloff -- ... comme des nègres : : whitewashed in translation / Cormac Ó Cuilleanáin -- 'Razom nas begato, nas ne podolati' : remixes of the orange revolution anthem / Sarah Smyth
Dimensions
24 cm.
Extent
256 p.
Isbn
9781846821431
Isbn Type
(hbk.)
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
System control number
  • (OCoLC)ocn299241616
  • UtOrBLW
  • (OCoLC)ocn373859875
Label
Translation and censorship : patterns of communication and interference, Eiléan Ní Chuilleanáin, Cormac Ó Cuilleanáin & David Parris editors
Publication
Note
Papers from a conference on translation and censorship held in Trinity College Dublin in October 2005
Bibliography note
Includes bibliographical references (p. 221-236) and index
Carrier category
volume
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
text
Content type MARC source
rdacontent
Contents
Introduction -- Part 1, Theory : Censorship and self-censorship in translation : ethics and ideology, resistance and collusion / Maria Tymoczko -- Censorship as a collaborative project : a systematic approach / Piotr Kuhiwczak -- Translators, the tacit censors / Elisabeth Gibbels -- Part 2, Classical and renaissance : Censoring these 'racy morsels of the vernacular' : loss and gain in the translation of Apuleius and Catullus / Carol O'Sullivan -- The Petrarch they tried to ban / Eiléan Ní Chuilleanáin & Deirdre Serjeantson -- Part 3, Censoring regimes : Translating under pressure : censorship of foreign literature in Italy between the wars / Jane Dunnett -- Pasternak's Hamlet : translation, censorship and indirect communication / Aoife Gallagher -- Censorship in Francoist Spain and the importation of translations from South America : the case of Lawrence Durrell's Justine / Cristina Gómez Castro -- Part 4, Sensitivities : The case of Don Quixote : one hundred years of Portuguese translations / Filipe Alves Machado -- Translation as hagiographical weapon : the French perception of Katherine Mansfield / Gerri Kimber -- More than a childhood revisited? : ideological dimensions in the American and British translations of Astrid Lindgren's Madicken / Angelika Nikolowski-Bogomoloff -- ... comme des nègres : : whitewashed in translation / Cormac Ó Cuilleanáin -- 'Razom nas begato, nas ne podolati' : remixes of the orange revolution anthem / Sarah Smyth
Dimensions
24 cm.
Extent
256 p.
Isbn
9781846821431
Isbn Type
(hbk.)
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
System control number
  • (OCoLC)ocn299241616
  • UtOrBLW
  • (OCoLC)ocn373859875

Library Locations

    • Harold B. Lee Library Brigham Young University, Provo, UT, 84602, US
      40.249156 -111.649242
Processing Feedback ...